Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Portugués - jutro walimy wódkÄ™ u amelii
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
jutro walimy wódkę u amelii
Texto
Propuesto por
godhja
Idioma de origen: Polaco
jutro walimy wódkę u amelii
Título
Amanhã beberemos muita vodca em casa de Amélia
Traducción
Portugués
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Portugués
Amanhã beberemos muita vodca em casa de Amélia
Nota acerca de la traducción
<bridge builder="Bonta">
Tomorrow we drink (much) wodka at Amelia's home.
</bridge>
Última validación o corrección por
guilon
- 9 Diciembre 2007 18:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
13 Octubre 2007 20:30
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Could I have a bridge here? Thanks!
CC:
bonta
dariajot
13 Octubre 2007 20:58
bonta
Cantidad de envíos: 218
Tomorrow we drink (much) wodka at Amelia's home.
13 Octubre 2007 21:01
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Thanks, bonta!
CC:
bonta
9 Diciembre 2007 03:25
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Goncy, preferes a vodca com c? Eu a preferia com k. Embora às vezes a prefira com sumo de laranja.
9 Diciembre 2007 10:47
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Guilão,
Da primeira vez, escrevi "vodka" com "k", sem me lembrar de que o nome daquela bebida já está há tempos aportuguesada como "vodca", que é o correto.
Sumo
ou
suco
? Sumo é o extrato um tanto quanto amargo que se retira da
casca
da fruta (e que faz arder os olhos ao descascá-la). Suco é a parte boa, extrato da fruta propriamente dita.
CC:
guilon
9 Diciembre 2007 14:49
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Em Portugal aquilo que se bebe é chamado de
sumo
de laranja. É parecido com o que acontece entre Espanha e as Américas, enquanto aqui é "
zumo
de naranja" eles falam "
jugo
de naranja"
9 Diciembre 2007 18:29
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Explicado.