Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kipolishi-Kireno - jutro walimy wódkę u amelii
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
jutro walimy wódkę u amelii
Nakala
Tafsiri iliombwa na
godhja
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
jutro walimy wódkę u amelii
Kichwa
Amanhã beberemos muita vodca em casa de Amélia
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kireno
Amanhã beberemos muita vodca em casa de Amélia
Maelezo kwa mfasiri
<bridge builder="Bonta">
Tomorrow we drink (much) wodka at Amelia's home.
</bridge>
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
guilon
- 9 Disemba 2007 18:48
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Oktoba 2007 20:30
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Could I have a bridge here? Thanks!
CC:
bonta
dariajot
13 Oktoba 2007 20:58
bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Tomorrow we drink (much) wodka at Amelia's home.
13 Oktoba 2007 21:01
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, bonta!
CC:
bonta
9 Disemba 2007 03:25
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Goncy, preferes a vodca com c? Eu a preferia com k. Embora às vezes a prefira com sumo de laranja.
9 Disemba 2007 10:47
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Guilão,
Da primeira vez, escrevi "vodka" com "k", sem me lembrar de que o nome daquela bebida já está há tempos aportuguesada como "vodca", que é o correto.
Sumo
ou
suco
? Sumo é o extrato um tanto quanto amargo que se retira da
casca
da fruta (e que faz arder os olhos ao descascá-la). Suco é a parte boa, extrato da fruta propriamente dita.
CC:
guilon
9 Disemba 2007 14:49
guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Em Portugal aquilo que se bebe é chamado de
sumo
de laranja. É parecido com o que acontece entre Espanha e as Américas, enquanto aqui é "
zumo
de naranja" eles falam "
jugo
de naranja"
9 Disemba 2007 18:29
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Explicado.