Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Spaniolă - Bedste ven fra barndommen

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăSpaniolăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bedste ven fra barndommen
Text
Înscris de cerveda
Limba sursă: Daneză

Bedste ven fra barndommen
Observaţii despre traducere
Bedste ven fra barndommen

Titlu
El mejor amigo de la infancia
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Andreas
Limba ţintă: Spaniolă

El mejor amigo de la infancia.
Observaţii despre traducere
O bien: "La mejor amiga de la infancia"
Validat sau editat ultima dată de către pirulito - 28 Decembrie 2007 10:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Decembrie 2007 21:39

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia"

28 Decembrie 2007 10:35

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Supongo que Anita tiene razón, fra, al igual que el término sueco från, podría traducirse simplemente por de.