Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Spansk - Bedste ven fra barndommen
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Bedste ven fra barndommen
Tekst
Tilmeldt af
cerveda
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
Bedste ven fra barndommen
Bemærkninger til oversættelsen
Bedste ven fra barndommen
Titel
El mejor amigo de la infancia
Oversættelse
Spansk
Oversat af
Andreas
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
El mejor amigo de la infancia.
Bemærkninger til oversættelsen
O bien: "La mejor amiga de la infancia"
Senest valideret eller redigeret af
pirulito
- 28 December 2007 10:37
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 December 2007 21:39
Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia"
28 December 2007 10:35
pirulito
Antal indlæg: 1180
Supongo que Anita tiene razón,
fra
, al igual que el término sueco
från
, podrÃa traducirse simplemente por
de
.