Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Espanhol - Bedste ven fra barndommen
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bedste ven fra barndommen
Texto
Enviado por
cerveda
Idioma de origem: Dinamarquês
Bedste ven fra barndommen
Notas sobre a tradução
Bedste ven fra barndommen
Título
El mejor amigo de la infancia
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Andreas
Idioma alvo: Espanhol
El mejor amigo de la infancia.
Notas sobre a tradução
O bien: "La mejor amiga de la infancia"
Último validado ou editado por
pirulito
- 28 Dezembro 2007 10:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Dezembro 2007 21:39
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
It´s not necessarily the best buddy SINCE childhood.... I would have translated it to "el mejor amigo de la infancia"
28 Dezembro 2007 10:35
pirulito
Número de Mensagens: 1180
Supongo que Anita tiene razón,
fra
, al igual que el término sueco
från
, podrÃa traducirse simplemente por
de
.