Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Poloneză-Spaniolă - oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Text
Înscris de
borosuarez
Limba sursă: Poloneză
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo bliski swietnie czuje sie przy tobie zawsze bedziesz w moim sercu dzieki za pomoc zero klamstwa sama prawda caluje
Titlu
Aquà está toda la verdad
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
Angelus
Limba ţintă: Spaniolă
aquà está toda la verdad: te amo, es genial que estés tan cerca de mÃ. Siento que siempre estarás en mi corazón. Gracias por la ayuda. No digo tonterÃas, es la verdad. Muchos besos
Validat sau editat ultima dată de către
Lila F.
- 11 Februarie 2008 14:02
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Ianuarie 2008 11:09
Alberto Stul
Numărul mesajelor scrise: 1
La traduccción es perfecta, tiene inclusive un hermoso estilo literario. Es uuna hermosa confesión de amor.
Felicitaciones Angelus
Alberto Stul
16 Ianuarie 2008 21:23
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Czy mówisz po polsku Alberto?
CC:
Alberto Stul