Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Espanja - oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEspanjaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Teksti
Lähettäjä borosuarez
Alkuperäinen kieli: Puola

oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo bliski swietnie czuje sie przy tobie zawsze bedziesz w moim sercu dzieki za pomoc zero klamstwa sama prawda caluje

Otsikko
Aquí está toda la verdad
Käännös
Espanja

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Espanja

aquí está toda la verdad: te amo, es genial que estés tan cerca de mí. Siento que siempre estarás en mi corazón. Gracias por la ayuda. No digo tonterías, es la verdad. Muchos besos
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 11 Helmikuu 2008 14:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Tammikuu 2008 11:09

Alberto Stul
Viestien lukumäärä: 1
La traduccción es perfecta, tiene inclusive un hermoso estilo literario. Es uuna hermosa confesión de amor.
Felicitaciones Angelus
Alberto Stul

16 Tammikuu 2008 21:23

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Czy mówisz po polsku Alberto?

CC: Alberto Stul