Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Spagnolo - oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Testo
Aggiunto da
borosuarez
Lingua originale: Polacco
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo bliski swietnie czuje sie przy tobie zawsze bedziesz w moim sercu dzieki za pomoc zero klamstwa sama prawda caluje
Titolo
Aquà está toda la verdad
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Angelus
Lingua di destinazione: Spagnolo
aquà está toda la verdad: te amo, es genial que estés tan cerca de mÃ. Siento que siempre estarás en mi corazón. Gracias por la ayuda. No digo tonterÃas, es la verdad. Muchos besos
Ultima convalida o modifica di
Lila F.
- 11 Febbraio 2008 14:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Gennaio 2008 11:09
Alberto Stul
Numero di messaggi: 1
La traduccción es perfecta, tiene inclusive un hermoso estilo literario. Es uuna hermosa confesión de amor.
Felicitaciones Angelus
Alberto Stul
16 Gennaio 2008 21:23
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Czy mówisz po polsku Alberto?
CC:
Alberto Stul