Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Іспанська - oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo...
Текст
Публікацію зроблено
borosuarez
Мова оригіналу: Польська
oto cala prawda:kocham cie jestes mi bardzo bliski swietnie czuje sie przy tobie zawsze bedziesz w moim sercu dzieki za pomoc zero klamstwa sama prawda caluje
Заголовок
Aquà está toda la verdad
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Іспанська
aquà está toda la verdad: te amo, es genial que estés tan cerca de mÃ. Siento que siempre estarás en mi corazón. Gracias por la ayuda. No digo tonterÃas, es la verdad. Muchos besos
Затверджено
Lila F.
- 11 Лютого 2008 14:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Січня 2008 11:09
Alberto Stul
Кількість повідомлень: 1
La traduccción es perfecta, tiene inclusive un hermoso estilo literario. Es uuna hermosa confesión de amor.
Felicitaciones Angelus
Alberto Stul
16 Січня 2008 21:23
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Czy mówisz po polsku Alberto?
CC:
Alberto Stul