Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Money is short.Times are hard.I just texted your...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Titlu
Money is short.Times are hard.I just texted your...
Text
Înscris de ayÅŸeayÅŸe
Limba sursă: Engleză

Money is short.Times are hard.I just texted your ASS your christmas card.Merry christmas
Observaţii despre traducere
Türkçe ye çevirebilirmisiniz.ben anlayamadım.özellikle ASS burda hangi anlamda kullanılmış.USA ingilizcesi.
teşekkürler

Titlu
Para az..
Traducerea
Turcă

Tradus de handyy
Limba ţintă: Turcă

Para az. Zamanlar zor. Noel kartını az önce yolladım sana LAN. Mutlu Noeller.
Validat sau editat ultima dată de către smy - 22 Ianuarie 2008 10:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Ianuarie 2008 16:24

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
ASS could be an abbreviation, but I don't know what it would be. I think "your ass" is just another way of saying "you" here.

And "to text" is the new verb for sending a text message.

I think handyy's translation is pretty close.

CC: smy

21 Ianuarie 2008 16:38

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
whoops, ı didn't think it as an abbreviation, and now ı have no idea about what it could be!

21 Ianuarie 2008 16:47

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I was answering smy's question that she sent to my in-box. I don't think it's an abbreviation here. I think it just means, "I just sent you your Christmas card in a text message." "Your ass" is just a familiar way to say "you" (especially between men).

21 Ianuarie 2008 16:49

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Actually, I just looked it up and this is all over the internet. It means, in essence, that the guy couldn't afford to send a real Christmas card, so he sent one by text message.

21 Ianuarie 2008 16:55

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
o zaman yalnızca "sana" diyebiliriz

21 Ianuarie 2008 17:00

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Yada "sana lan"

21 Ianuarie 2008 17:08

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
just a minute, ı am really confused now, should ı mean that it was sent by phone in the text? or just say "noel kartını az önce yolladım SANA LAN" ??

22 Ianuarie 2008 02:48

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Lan, Noel kartını az önce SMS'le sana yolladım.

Isn't that how you spell "lan"? Maybe it's "ulan".

22 Ianuarie 2008 10:05

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
both ("lan", "ulan) mean the same , I'll validate it