Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Money is short.Times are hard.I just texted your...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
Money is short.Times are hard.I just texted your...
טקסט
נשלח על ידי ayÅŸeayÅŸe
שפת המקור: אנגלית

Money is short.Times are hard.I just texted your ASS your christmas card.Merry christmas
הערות לגבי התרגום
Türkçe ye çevirebilirmisiniz.ben anlayamadım.özellikle ASS burda hangi anlamda kullanılmış.USA ingilizcesi.
teşekkürler

שם
Para az..
תרגום
טורקית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: טורקית

Para az. Zamanlar zor. Noel kartını az önce yolladım sana LAN. Mutlu Noeller.
אושר לאחרונה ע"י smy - 22 ינואר 2008 10:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ינואר 2008 16:24

kafetzou
מספר הודעות: 7963
ASS could be an abbreviation, but I don't know what it would be. I think "your ass" is just another way of saying "you" here.

And "to text" is the new verb for sending a text message.

I think handyy's translation is pretty close.

CC: smy

21 ינואר 2008 16:38

handyy
מספר הודעות: 2118
whoops, ı didn't think it as an abbreviation, and now ı have no idea about what it could be!

21 ינואר 2008 16:47

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I was answering smy's question that she sent to my in-box. I don't think it's an abbreviation here. I think it just means, "I just sent you your Christmas card in a text message." "Your ass" is just a familiar way to say "you" (especially between men).

21 ינואר 2008 16:49

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Actually, I just looked it up and this is all over the internet. It means, in essence, that the guy couldn't afford to send a real Christmas card, so he sent one by text message.

21 ינואר 2008 16:55

smy
מספר הודעות: 2481
o zaman yalnızca "sana" diyebiliriz

21 ינואר 2008 17:00

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Yada "sana lan"

21 ינואר 2008 17:08

handyy
מספר הודעות: 2118
just a minute, ı am really confused now, should ı mean that it was sent by phone in the text? or just say "noel kartını az önce yolladım SANA LAN" ??

22 ינואר 2008 02:48

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Lan, Noel kartını az önce SMS'le sana yolladım.

Isn't that how you spell "lan"? Maybe it's "ulan".

22 ינואר 2008 10:05

smy
מספר הודעות: 2481
both ("lan", "ulan) mean the same , I'll validate it