Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - Money is short.Times are hard.I just texted your...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Заглавие
Money is short.Times are hard.I just texted your...
Текст
Предоставено от ayÅŸeayÅŸe
Език, от който се превежда: Английски

Money is short.Times are hard.I just texted your ASS your christmas card.Merry christmas
Забележки за превода
Türkçe ye çevirebilirmisiniz.ben anlayamadım.özellikle ASS burda hangi anlamda kullanılmış.USA ingilizcesi.
teşekkürler

Заглавие
Para az..
Превод
Турски

Преведено от handyy
Желан език: Турски

Para az. Zamanlar zor. Noel kartını az önce yolladım sana LAN. Mutlu Noeller.
За последен път се одобри от smy - 22 Януари 2008 10:06





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Януари 2008 16:24

kafetzou
Общо мнения: 7963
ASS could be an abbreviation, but I don't know what it would be. I think "your ass" is just another way of saying "you" here.

And "to text" is the new verb for sending a text message.

I think handyy's translation is pretty close.

CC: smy

21 Януари 2008 16:38

handyy
Общо мнения: 2118
whoops, ı didn't think it as an abbreviation, and now ı have no idea about what it could be!

21 Януари 2008 16:47

kafetzou
Общо мнения: 7963
I was answering smy's question that she sent to my in-box. I don't think it's an abbreviation here. I think it just means, "I just sent you your Christmas card in a text message." "Your ass" is just a familiar way to say "you" (especially between men).

21 Януари 2008 16:49

kafetzou
Общо мнения: 7963
Actually, I just looked it up and this is all over the internet. It means, in essence, that the guy couldn't afford to send a real Christmas card, so he sent one by text message.

21 Януари 2008 16:55

smy
Общо мнения: 2481
o zaman yalnızca "sana" diyebiliriz

21 Януари 2008 17:00

kafetzou
Общо мнения: 7963
Yada "sana lan"

21 Януари 2008 17:08

handyy
Общо мнения: 2118
just a minute, ı am really confused now, should ı mean that it was sent by phone in the text? or just say "noel kartını az önce yolladım SANA LAN" ??

22 Януари 2008 02:48

kafetzou
Общо мнения: 7963
Lan, Noel kartını az önce SMS'le sana yolladım.

Isn't that how you spell "lan"? Maybe it's "ulan".

22 Януари 2008 10:05

smy
Общо мнения: 2481
both ("lan", "ulan) mean the same , I'll validate it