Traducerea - Română-Engleză - ...este femeia a cărei inimă este o cursă ÅŸi un...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Discurs - Societate/Oameni/Politică | ...este femeia a cărei inimă este o cursă ÅŸi un... | | Limba sursă: Română
...femeia a cărei inimă este o cursă şi un laţ ... |
|
| ...the woman whose heart is a trap and a noose… | | Limba ţintă: Engleză
...the woman whose heart is a trap and a noose... | Observaţii despre traducere | instead of “nooseâ€, it can be also “snareâ€, but there is already “trap†there in the phrase, it depends on the rest of the phrase in order to decide which one of the two synonyms is better to use |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Aprilie 2008 19:31
Ultimele mesaje | | | | | 28 Martie 2008 20:16 | | | Non capisco perchè ancora non la convalidano.... | | | 29 Martie 2008 13:02 | | Oana F.Numărul mesajelor scrise: 388 | They might be busy, pazienza | | | 3 Aprilie 2008 20:57 | | | Yes, we are really busy
I'll set a poll right now, sorry for the delay. |
|
|