Traduko - Rumana-Angla - ...este femeia a cărei inimă este o cursă şi un...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Parolado - Societo / Popolo / Politiko | ...este femeia a cărei inimă este o cursă şi un... | | Font-lingvo: Rumana
...femeia a cărei inimă este o cursă şi un laţ ... |
|
| ...the woman whose heart is a trap and a noose… | | Cel-lingvo: Angla
...the woman whose heart is a trap and a noose... | | instead of “nooseâ€, it can be also “snareâ€, but there is already “trap†there in the phrase, it depends on the rest of the phrase in order to decide which one of the two synonyms is better to use |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Aprilo 2008 19:31
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Marto 2008 20:16 | | | Non capisco perchè ancora non la convalidano.... | | | 29 Marto 2008 13:02 | | | They might be busy, pazienza | | | 3 Aprilo 2008 20:57 | | | Yes, we are really busy
I'll set a poll right now, sorry for the delay. |
|
|