Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - ...este femeia a cărei inimă este o cursă ÅŸi un...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Kategorija Kalba - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
...este femeia a cărei inimă este o cursă şi un...
Tekstas
Pateikta raykogueorguiev
Originalo kalba: Rumunų

...femeia a cărei inimă este o cursă şi un laţ ...

Pavadinimas
...the woman whose heart is a trap and a noose…
Vertimas
Anglų

Išvertė Oana F.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

...the woman whose heart is a trap and a noose...
Pastabos apie vertimą
instead of “noose”, it can be also “snare”, but there is already “trap” there in the phrase, it depends on the rest of the phrase in order to decide which one of the two synonyms is better to use
Validated by lilian canale - 5 balandis 2008 19:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 kovas 2008 20:16

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Non capisco perchè ancora non la convalidano....

29 kovas 2008 13:02

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
They might be busy, pazienza

3 balandis 2008 20:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Yes, we are really busy

I'll set a poll right now, sorry for the delay.