Traducerea - Suedeză-Spaniolă - jag saknar dig sÃ¥ himla mycket,snälla kom...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | jag saknar dig sÃ¥ himla mycket,snälla kom... | | Limba sursă: Suedeză
jag saknar dig så himla mycket,snälla kom tillbaka! |
|
| Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! | | Limba ţintă: Spaniolă
Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 8 Aprilie 2008 21:01
Ultimele mesaje | | | | | 30 Martie 2008 13:09 | |  sismoNumărul mesajelor scrise: 74 | I think the Swedish word "snälla" (my dear/sweet one)should have been translated too, which would make the message more personal as it is in the Swedish sentence. | | | 30 Martie 2008 13:25 | | | sismo, I think that the word "snälla" in this sentence has the meaning of: "please" |
|
|