Traduko - Sveda-Hispana - jag saknar dig så himla mycket,snälla kom...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | jag saknar dig sÃ¥ himla mycket,snälla kom... | | Font-lingvo: Sveda
jag saknar dig så himla mycket,snälla kom tillbaka! |
|
| Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! | | Cel-lingvo: Hispana
Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 8 Aprilo 2008 21:01
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Marto 2008 13:09 | | sismoNombro da afiŝoj: 74 | I think the Swedish word "snälla" (my dear/sweet one)should have been translated too, which would make the message more personal as it is in the Swedish sentence. | | | 30 Marto 2008 13:25 | | | sismo, I think that the word "snälla" in this sentence has the meaning of: "please" |
|
|