Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - jag saknar dig sÃ¥ himla mycket,snälla kom...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jag saknar dig så himla mycket,snälla kom...
Текст
Публікацію зроблено
lattjo
Мова оригіналу: Шведська
jag saknar dig så himla mycket,snälla kom tillbaka!
Заголовок
Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor!
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor!
Затверджено
guilon
- 8 Квітня 2008 21:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Березня 2008 13:09
sismo
Кількість повідомлень: 74
I think the Swedish word "snälla" (my dear/sweet one)should have been translated too, which would make the message more personal as it is in the Swedish sentence.
30 Березня 2008 13:25
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
sismo, I think that the word "snälla" in this sentence has the meaning of: "please"