Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - 11 meses de namoroStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Portugheză braziliană](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Engleză](../images/flag_en.gif)
Categorie Cuvânt ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Portugheză braziliană
11 meses de namoro |
|
| 11 months of relationship | | Limba ţintă: Engleză
11 months of relationship |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 22 Mai 2008 21:45
Ultimele mesaje | | | | | 22 Mai 2008 13:56 | | | Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you | | | 22 Mai 2008 14:18 | | | ==> 11 months of liaison ![](../images/emo/smile.png) | | | 22 Mai 2008 20:54 | | | Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think? | | | 22 Mai 2008 21:50 | | | Good idea, too!
**Aceito** ![](../images/emo/wink.png) | | | 22 Mai 2008 21:54 | | | ![](../images/emo/smile.png) Good, everybody happy, translation validated! |
|
|