मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - 11 meses de namoro
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Word
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
11 meses de namoro
हरफ
garotamorango
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
11 meses de namoro
शीर्षक
11 months of relationship
अनुबाद
अंग्रेजी
hungi_moncsi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
11 months of relationship
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 22日 21:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 22日 13:56
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you
2008年 मे 22日 14:18
Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
==> 11 months of liaison
2008年 मे 22日 20:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think?
2008年 मे 22日 21:50
Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Good idea, too!
**Aceito**
2008年 मे 22日 21:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Good, everybody happy, translation validated!