Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - 11 meses de namoro

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Word

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
11 meses de namoro
हरफ
garotamorangoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

11 meses de namoro

शीर्षक
11 months of relationship
अनुबाद
अंग्रेजी

hungi_moncsiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

11 months of relationship
Validated by lilian canale - 2008年 मे 22日 21:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 22日 13:56

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you

2008年 मे 22日 14:18

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
==> 11 months of liaison

2008年 मे 22日 20:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,

liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship

That is not exactly the meaning of "namoro"

I would just use "relationship"

What do you think?

2008年 मे 22日 21:50

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Good idea, too!

**Aceito**

2008年 मे 22日 21:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Good, everybody happy, translation validated!