Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - 11 meses de namoro

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Žodis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
11 meses de namoro
Tekstas
Pateikta garotamorango
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

11 meses de namoro

Pavadinimas
11 months of relationship
Vertimas
Anglų

Išvertė hungi_moncsi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

11 months of relationship
Validated by lilian canale - 22 gegužė 2008 21:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 gegužė 2008 13:56

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you

22 gegužė 2008 14:18

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
==> 11 months of liaison

22 gegužė 2008 20:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,

liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship

That is not exactly the meaning of "namoro"

I would just use "relationship"

What do you think?

22 gegužė 2008 21:50

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Good idea, too!

**Aceito**

22 gegužė 2008 21:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Good, everybody happy, translation validated!