Translation - Brazilian Portuguese-English - 11 meses de namoroCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Word  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Brazilian Portuguese
11 meses de namoro |
|
| 11 months of relationship | | Target language: English
11 months of relationship |
|
Latest messages | | | | | 22 May 2008 13:56 | | | Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you | | | 22 May 2008 14:18 | | | ==> 11 months of liaison  | | | 22 May 2008 20:54 | | | Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think? | | | 22 May 2008 21:50 | | | Good idea, too!
**Aceito**  | | | 22 May 2008 21:54 | | |  Good, everybody happy, translation validated! |
|
|