ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - 11 meses de namoro
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
11 meses de namoro
テキスト
garotamorango
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
11 meses de namoro
タイトル
11 months of relationship
翻訳
英語
hungi_moncsi
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
11 months of relationship
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 5月 22日 21:45
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 22日 13:56
Francky5591
投稿数: 12396
Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you
2008年 5月 22日 14:18
Rodrigues
投稿数: 1621
==> 11 months of liaison
2008年 5月 22日 20:54
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think?
2008年 5月 22日 21:50
Rodrigues
投稿数: 1621
Good idea, too!
**Aceito**
2008年 5月 22日 21:54
lilian canale
投稿数: 14972
Good, everybody happy, translation validated!