Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - 11 meses de namoromomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Wort  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
11 meses de namoro |
|
| 11 months of relationship | | Zielsprache: Englisch
11 months of relationship |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 22 Mai 2008 21:45
Letzte Beiträge | | | | | 22 Mai 2008 13:56 | | | Please do not ask an expert to translate a so short sentence, thank you | | | 22 Mai 2008 14:18 | | | ==> 11 months of liaison  | | | 22 Mai 2008 20:54 | | | Hi Rodrigues, Hi hungi,
liaison = a usually secretive or illicit sexual relationship
That is not exactly the meaning of "namoro"
I would just use "relationship"
What do you think? | | | 22 Mai 2008 21:50 | | | Good idea, too!
**Aceito**  | | | 22 Mai 2008 21:54 | | |  Good, everybody happy, translation validated! |
|
|