Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEngleză

Titlu
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Text
Înscris de danamarie
Limba sursă: Spaniolă

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Observaţii despre traducere
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Titlu
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 August 2008 23:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 August 2008 15:48

joannakendall
Numărul mesajelor scrise: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 August 2008 16:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?