Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Otsikko
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Teksti
Lähettäjä danamarie
Alkuperäinen kieli: Espanja

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Huomioita käännöksestä
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Otsikko
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Elokuu 2008 23:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2008 15:48

joannakendall
Viestien lukumäärä: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 Elokuu 2008 16:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?