Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزي

عنوان
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
نص
إقترحت من طرف danamarie
لغة مصدر: إسبانيّ

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited, text corrected <Lilian>

عنوان
I hoped you wouldn't work tomorrow,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 13 آب 2008 23:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 آب 2008 15:48

joannakendall
عدد الرسائل: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 آب 2008 16:21

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?