Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийски

Заглавие
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Текст
Предоставено от danamarie
Език, от който се превежда: Испански

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Забележки за превода
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Заглавие
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Август 2008 23:30





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Август 2008 15:48

joannakendall
Общо мнения: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 Август 2008 16:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?