Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglés

Título
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
Texto
Propuesto por danamarie
Idioma de origen: Español

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
Nota acerca de la traducción
diacritics edited, text corrected <Lilian>

Título
I hoped you wouldn't work tomorrow,
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Última validación o corrección por lilian canale - 13 Agosto 2008 23:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Agosto 2008 15:48

joannakendall
Cantidad de envíos: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

13 Agosto 2008 16:21

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?