Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजी

शीर्षक
Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder...
हरफ
danamarieद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Esperaba que tú no trabajaras mañana para poder vernos fuera del trabajo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
diacritics edited, text corrected <Lilian>

शीर्षक
I hoped you wouldn't work tomorrow,
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I hoped you wouldn't work tomorrow, so that we could meet out of work.
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 13日 23:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 13日 15:48

joannakendall
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 18
"out of work" means unemployed, at least in American English. It should be "outside of work" or "away from work". Also, "I was hoping" sounds much more natural than "I hoped".

2008年 अगस्त 13日 16:21

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi joanna,

"out-of-work" is a noun with the meaning of "unemployed". But that's not what I used.
"outside" or "away from" could be used if referring to a certain place, like the office for example (ouside the office/ far from the office), however what the line in Spanish means is that he'd like to meet the other person in a different activity. See what I mean?