Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Maghiarã - me gustas

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăMaghiarã

Categorie Scriere liberă

Titlu
me gustas
Text
Înscris de joose
Limba sursă: Spaniolă

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Titlu
tetszel
Traducerea
Maghiarã

Tradus de brezovszkye
Limba ţintă: Maghiarã

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Validat sau editat ultima dată de către evahongrie - 12 Aprilie 2007 20:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Martie 2007 16:56

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Martie 2007 15:12

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Martie 2007 22:39

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Martie 2007 15:14

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.