Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-헝가리어 - me gustas

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어헝가리어

분류 자유롭게 쓰기

제목
me gustas
본문
joose에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

제목
tetszel
번역
헝가리어

brezovszkye에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 헝가리어

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
evahongrie에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 12일 20:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 14일 16:56

nava91
게시물 갯수: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

2007년 3월 15일 15:12

apple
게시물 갯수: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

2007년 3월 14일 22:39

guilon
게시물 갯수: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

2007년 3월 15일 15:14

apple
게시물 갯수: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.