Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Угорська - me gustas

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаУгорська

Категорія Вільне написання

Заголовок
me gustas
Текст
Публікацію зроблено joose
Мова оригіналу: Іспанська

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Заголовок
tetszel
Переклад
Угорська

Переклад зроблено brezovszkye
Мова, якою перекладати: Угорська

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Затверджено evahongrie - 12 Квітня 2007 20:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Березня 2007 16:56

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Березня 2007 15:12

apple
Кількість повідомлень: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Березня 2007 22:39

guilon
Кількість повідомлень: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Березня 2007 15:14

apple
Кількість повідомлень: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.