Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Madjarski - me gustas

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiMadjarski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
me gustas
Tekst
Podnet od joose
Izvorni jezik: Spanski

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Natpis
tetszel
Prevod
Madjarski

Preveo brezovszkye
Željeni jezik: Madjarski

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Poslednja provera i obrada od evahongrie - 12 April 2007 20:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Mart 2007 16:56

nava91
Broj poruka: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Mart 2007 15:12

apple
Broj poruka: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Mart 2007 22:39

guilon
Broj poruka: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Mart 2007 15:14

apple
Broj poruka: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.