Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Hongrois - me gustas

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolHongrois

Catégorie Ecriture libre

Titre
me gustas
Texte
Proposé par joose
Langue de départ: Espagnol

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Titre
tetszel
Traduction
Hongrois

Traduit par brezovszkye
Langue d'arrivée: Hongrois

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Dernière édition ou validation par evahongrie - 12 Avril 2007 20:56





Derniers messages

Auteur
Message

14 Mars 2007 16:56

nava91
Nombre de messages: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Mars 2007 15:12

apple
Nombre de messages: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Mars 2007 22:39

guilon
Nombre de messages: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Mars 2007 15:14

apple
Nombre de messages: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.