Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Ungherese - me gustas

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloUngherese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
me gustas
Testo
Aggiunto da joose
Lingua originale: Spagnolo

louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo

Titolo
tetszel
Traduzione
Ungherese

Tradotto da brezovszkye
Lingua di destinazione: Ungherese

Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
Ultima convalida o modifica di evahongrie - 12 Aprile 2007 20:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Marzo 2007 16:56

nava91
Numero di messaggi: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras

15 Marzo 2007 15:12

apple
Numero di messaggi: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà:
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.

14 Marzo 2007 22:39

guilon
Numero di messaggi: 1549
anoche=hier soir, hier nuit

15 Marzo 2007 15:14

apple
Numero di messaggi: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.