Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Hungarian - me gustas
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
me gustas
Текст
Предоставено от
joose
Език, от който се превежда: Испански
louis,desde anoche que te conoci,quede encantado de ti,eres una buena persona,a parte de ser muy guapo
Заглавие
tetszel
Превод
Hungarian
Преведено от
brezovszkye
Желан език: Hungarian
Louis,tegnap éjszaka a megismerkedésünk ota nagyon odavagyok érted, te nagyon jo ember vagy és szép is.
За последен път се одобри от
evahongrie
- 12 Април 2007 20:56
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Март 2007 16:56
nava91
Общо мнения: 1268
Salut, est-ce que quelqu'un pourrait traduire (en message) le text portugais en français? evahongrie te remerciras
15 Март 2007 15:12
apple
Общо мнения: 972
C'est de l'espagnol, pas du portuguais. Voilà :
Louis, depuis hier nuit que je t'ai connu, je suis resté ravi de toi, tu es une personne bonne, outre que etre très beau.
Ce n'est pas du bon français, c'est une traduction mot à mot.
14 Март 2007 22:39
guilon
Общо мнения: 1549
anoche=hier soir, hier nuit
15 Март 2007 15:14
apple
Общо мнения: 972
Merci, guilon, j'ai corrigé.