Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Ebraicã - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Text
Înscris de
lewo
Limba sursă: Franceză Tradus de
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Titlu
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Traducerea
Ebraicã
Tradus de
b.laura
Limba ţintă: Ebraicã
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Observaţii despre traducere
female addressee
Validat sau editat ultima dată de către
milkman
- 31 Octombrie 2008 12:51
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
25 Octombrie 2008 11:45
milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Octombrie 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Octombrie 2008 08:31
milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
lewo, is the addressee male or female?