Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Εβραϊκά - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lewo
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
τίτλος
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Μετάφραση
Εβραϊκά
Μεταφράστηκε από
b.laura
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
female addressee
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
milkman
- 31 Οκτώβριος 2008 12:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Οκτώβριος 2008 11:45
milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Οκτώβριος 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Οκτώβριος 2008 08:31
milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
lewo, is the addressee male or female?