Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Hebraico - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Texto
Enviado por
lewo
Idioma de origem: Francês Traduzido por
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Título
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
b.laura
Idioma alvo: Hebraico
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Notas sobre a tradução
female addressee
Último validado ou editado por
milkman
- 31 Outubro 2008 12:51
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Outubro 2008 11:45
milkman
Número de Mensagens: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Outubro 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Outubro 2008 08:31
milkman
Número de Mensagens: 773
lewo, is the addressee male or female?