ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ヘブライ語 - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
テキスト
lewo
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
J4MES
様が翻訳しました
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
タイトル
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
翻訳
ヘブライ語
b.laura
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
翻訳についてのコメント
female addressee
最終承認・編集者
milkman
- 2008年 10月 31日 12:51
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 25日 11:45
milkman
投稿数: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
2008年 10月 27日 11:16
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
2008年 10月 29日 08:31
milkman
投稿数: 773
lewo, is the addressee male or female?