Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Hebraico - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Texto
Enviado por
lewo
Língua de origem: Francês Traduzido por
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Título
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Tradução
Hebraico
Traduzido por
b.laura
Língua alvo: Hebraico
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Notas sobre a tradução
female addressee
Última validação ou edição por
milkman
- 31 Outubro 2008 12:51
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Outubro 2008 11:45
milkman
Número de mensagens: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Outubro 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Outubro 2008 08:31
milkman
Número de mensagens: 773
lewo, is the addressee male or female?