Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Hebreu - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Text
Enviat per
lewo
Idioma orígen: Francès Traduït per
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Títol
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Traducció
Hebreu
Traduït per
b.laura
Idioma destí: Hebreu
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Notes sobre la traducció
female addressee
Darrera validació o edició per
milkman
- 31 Octubre 2008 12:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
25 Octubre 2008 11:45
milkman
Nombre de missatges: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Octubre 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Octubre 2008 08:31
milkman
Nombre de missatges: 773
lewo, is the addressee male or female?