Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-عبري - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيعبري

صنف جملة

عنوان
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
نص
إقترحت من طرف lewo
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف J4MES

Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz

عنوان
מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה.
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف b.laura
لغة الهدف: عبري

מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה. אם תרצי להצטרף אלי: xxx@yyy.zzz
ملاحظات حول الترجمة
female addressee
آخر تصديق أو تحرير من طرف milkman - 31 تشرين الاول 2008 12:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تشرين الاول 2008 11:45

milkman
عدد الرسائل: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?


CC: FIGEN KIRCI

27 تشرين الاول 2008 11:16

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!

29 تشرين الاول 2008 08:31

milkman
عدد الرسائل: 773
lewo, is the addressee male or female?