Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İbranice - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Metin
Öneri
lewo
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Başlık
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Tercüme
İbranice
Çeviri
b.laura
Hedef dil: İbranice
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
female addressee
En son
milkman
tarafından onaylandı - 31 Ekim 2008 12:51
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Ekim 2008 11:45
milkman
Mesaj Sayısı: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Ekim 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Ekim 2008 08:31
milkman
Mesaj Sayısı: 773
lewo, is the addressee male or female?