Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Hebräisch - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischHebräisch

Kategorie Satz

Titel
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Text
Übermittelt von lewo
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von J4MES

Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz

Titel
מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה.
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von b.laura
Zielsprache: Hebräisch

מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה. אם תרצי להצטרף אלי: xxx@yyy.zzz
Bemerkungen zur Übersetzung
female addressee
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 31 Oktober 2008 12:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Oktober 2008 11:45

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?


CC: FIGEN KIRCI

27 Oktober 2008 11:16

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!

29 Oktober 2008 08:31

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
lewo, is the addressee male or female?