Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Hebreeuws - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Tekst
Opgestuurd door
lewo
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Titel
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Vertaling
Hebreeuws
Vertaald door
b.laura
Doel-taal: Hebreeuws
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Details voor de vertaling
female addressee
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
milkman
- 31 oktober 2008 12:51
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 oktober 2008 11:45
milkman
Aantal berichten: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 oktober 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 oktober 2008 08:31
milkman
Aantal berichten: 773
lewo, is the addressee male or female?