Traducerea - Bulgară-Rusă - "По-добрпе запали Ñвещ,отколкото да проклинаш...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Bulgară](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Rusă](../images/flag_ru.gif)
Categorie Propoziţie ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | "По-добрпе запали Ñвещ,отколкото да проклинаш... | | Limba sursă: Bulgară
"По-добрпе запали Ñвещ,отколкото да проклинаш тъмнината" |
|
| Свечь зажги--ночь не проклинай. | | Limba ţintă: Rusă
Свечь зажги--ночь не проклинай. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Garret - 13 Octombrie 2008 08:22
Ultimele mesaje | | | | | 28 Ianuarie 2009 11:02 | | | Лучше зажечь Ñвечь, чем проклинать тьму. |
|
|