Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - comentariu la o poza

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomânăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
comentariu la o poza
Text
Înscris de alexandra cristina
Limba sursă: Turcă

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Observaţii despre traducere
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Titlu
WOW!
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Noiembrie 2008 12:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2008 15:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Noiembrie 2008 11:12

yetgin
Numărul mesajelor scrise: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Noiembrie 2008 09:41

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
thank you for your corrections.I changed them