Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - comentariu la o poza

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcRoumainAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
comentariu la o poza
Texte
Proposé par alexandra cristina
Langue de départ: Turc

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Commentaires pour la traduction
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Titre
WOW!
Traduction
Anglais

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Anglais

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Novembre 2008 12:28





Derniers messages

Auteur
Message

13 Novembre 2008 15:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Novembre 2008 11:12

yetgin
Nombre de messages: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Novembre 2008 09:41

serba
Nombre de messages: 655
thank you for your corrections.I changed them